aftershock_r26 (aftershock_r26) wrote in aftershock_2,
aftershock_r26
aftershock_r26
aftershock_2

Categories:

Политологический словарь английского языка – правильное толкование слов и выражений

Для того, чтобы вести дискуссию, надо понимать, о чем говорят оппоненты. Именно этого понимания не хватает гражданам России при попытках буквального перевода на русский язык того, что говорят «наши западные партнеры».

Все знают, что на английском языке пишется совсем не так, как слышится. Одни и те же слова, сказанные в разное время в разном месте, могут иметь диаметрально разное значение. Знают это переводчики, знают политологи, но постоянно делают ошибки контекстного перевода, из-за чего возникает системное непонимание.


Эта статья опубликована в информационном центре AfterShock пользователем Сергей Васильев. Вы можете ее прочитать и прокомментировать здесь

Subscribe

Recent Posts from This Community

Comments for this post were disabled by the author